翻訳と辞書
Words near each other
・ Twenty-fifth government of Israel
・ Twenty-first Amendment
・ Twenty-first Amendment of the Constitution of India
・ Twenty-first Amendment of the Constitution of Ireland
・ Twenty-first Amendment to the Constitution of Pakistan
・ Twenty-first Amendment to the United States Constitution
・ Twenty-First Army (Japan)
・ Twenty-first Dynasty of Egypt
・ Twenty-first government of Israel
・ Twenty-first Texas Legislature
・ Twenty-first-century fundraising walks in Tasmania
・ Twenty-Five (solitaire)
・ Twenty-five cent coin (Netherlands)
・ Twenty-Five Mile Creek State Park
・ Twenty-Five Miles
Twenty-Five Scottish Songs (Beethoven)
・ Twenty-five Year Award
・ Twenty-five øre (Danish coin)
・ Twenty-Five-Foot Space Simulator
・ Twenty-five-satang coin
・ Twenty-five-thousander
・ Twenty-foot equivalent unit
・ Twenty-Four Eyes
・ Twenty-Four Generals of Takeda Shingen
・ Twenty-Four Histories
・ Twenty-Four Hours A Day
・ Twenty-Four Hours in the Life of a Woman
・ Twenty-Four Hours in the Life of a Woman (disambiguation)
・ Twenty-four priestly gifts
・ Twenty-Fourth Air Force


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Twenty-Five Scottish Songs (Beethoven) : ウィキペディア英語版
Twenty-Five Scottish Songs (Beethoven)
''Twenty-Five Scottish Songs'' (or in full ''Twenty-five Scottish songs: for voice, mixed chorus, violin, violoncello and piano'') (Opus 108) was composed by Ludwig van Beethoven. The work was published in London and Edinburgh in 1818, and in Berlin in 1822.〔(Folksong arrangements )〕 It is the only set among Beethoven's folksong arrangements to be assigned an opus number; the rest are only given WoO numbers.
The names of the ''Twenty-Five Scottish Songs'' (Op. 108) are:
# "Music, Love and Wine"; "O let me music hear, night and day!" 1817, words by William Smyth, folk song setting
# "Sunset"; "The sun upon the Weirdlaw Hill;" 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
# "O sweet were the hours;" 1817, words by William Smyth, folk song setting
# "The Maid of Isla"; "O maid of Isla from yon cliff;" 1817, words by Sir Walter Scott, folk song setting
# "The sweetest lad was Jamie;" 1815, words by William Smyth, folk song setting
# "Dim, dim is my eye;" 1815, words by William Brown, folk song setting
# "Bonnie Laddie, Highland Laddie"; "Where got ye that siller moon" 1815, words by James Hogg, folk song setting
# "The lovely lass of Inverness;" 1816, words by Robert Burns, folk song setting
# "Behold, my Love"; "Behold my Love how green the groves;" 1817, words by Robert Burns, folk song setting
# Sympathy; "Why, Julia, say, that pensive mien?" 1815, words by William Smyth, folk song setting
# Oh, Thou Art the Lad of My Heart, Willy; 1815, words by William Smyth, folk song setting, variations on this air: Op 107 #9
# Oh, Had My Fate Been Join'd With Thine; 1816, words by Lord Byron, folk song setting
# Come Fill, Fill, My Good Fellow; 1817, words by William Smyth, folk song setting
# O How Can I Be Blithe; 1816, words by Robert Burns, folk song setting
# O Cruel was My Father; 1816, words by Alexander Ballantyne, folk song setting
# Could This Ill World Have Been Contriv'd; 1816, words by James Hogg, folk song setting
# O Mary at Thy Window Be, 1817; words by Robert Burns, folk song setting
# Enchantress, Farewell; 1818, words by Sir Walter Scott, folk song setting
# O Swiftly Glides the Bonny Boat; 1815, words by Joanna Baillie, folk song setting
# Faithfu' Johnie; "When will you come again;" 1815, words by Anne Grant, folk song setting〔(Faithful Johnny ) (useful information amongst the chaff)〕
# Jeanie's Distress; "By William late offended;" 1817, folk song setting
# The Highland Watch; "Old Scotia, wake thy mountain strain;" 1817, words by James Hogg, folk song setting for voice, chorus and piano trio
# The Shepherd's Song; "The gowan glitters on the sward;" 1818, words by Joanna Baillie, folk song setting
# Again, my Lyre, yet once again; 1815, words by William Smyth
# Sally in Our Alley; "Of all the girls that are so smart;" 1817, words by Henry Carey, folk song setting〔
The names of the ''Twenty-Five Scottish Songs'' (Op. 108) in German are:
# Musik, Liebe und Wein: Es schalle die Musik, Nacht and Tag!
# Der Abend: Die Sonne sinkt ins Ettrick Thal
# O köstliche Zeit: O kostliche Zeit
# Das Islamädchen: O Islamagdlein, die du kuhn
# Der schönste Bub: Der schönste Bub war Henny
# Trub ist mein Auge: Trub, trub ist mein Auge wie
# Frische Bursche, Hochlands Bursche: Wem den Silbermond ihr dankt
# Die holde Maid von Inverness: Die holde Maid von Inverness kennt
# Schau her, mein Lieb: Schau her, mein Lieb, der Walder Grun
# Sympathie: Was, Julia sagt der Blick voll Gram
# O du nur bist mein Herzensbub: O du nur bist mein Herzensbub
# O hatte doch dies gold'ne Pfand: Ohatte doch dies gold'ne Pfand
# Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch
# O, wie kann ich wohl fröhlich sein: O, wie kann ich wohl fröhlich sein?
# O, grausam war mein Vater: O, grausam war mein Vater
# Wenn doch die ärge böse Welt: Wenn doch die ärge böse Welt
# Mariechen, komm ans Fensterlein: Mariechen komm ans Fensterlein
# O Zaub'rin, leb'wohl: Leb'wohl, o of the Zaub'rin
# Wie gleitet schnell das leichte Boot: Wie gleitet schnell das leichte Boot
# Der treue Johnie: O wann kehrst of the zuruck
# Jeanie's Trübsal: Als William jungst mich schmahte
# Die Hochlands Wache: Alt Schottland, wecke deiner Hohn
# Des Schafers Lied: Die Masslieb glänzt auf grunem Grund
# Noch einmal wecken Thränen: Noch einmal wecken Thränen bang
# Das Baschen in unserm Strasschen: Von allen Mädchen glatt und schön
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Twenty-Five Scottish Songs (Beethoven)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.